SOMETHING ABOUT US
Are images born out of stories? Or are stories born from images?
This is a question I have always asked myself throughout my artistic process.
One thing I do know is that my daily life forms a narrative and the stories and images that I create through my art are like a diary.
After Hunting'
A man smokes a cigarette after hunting.
I don’t know If I should be showing off his kill but it is illuminated and I can’t help it.. Maybe I will say something to him, he’s not a bad person.
男が狩りの後の一服を楽しんでいる。
いちいち成果を見せびらかすのはどうかと思うが、
狩った獲物は私の目の前でライトアップされているので目を逸らすのもなんか気まずい。
じゃあ、ちょっと一言なにか伝えにいこうかな。あの人別に悪い人じゃないしね。
Smoke Dancing On The Crow’s Forehead
The smoke from the torches dance on the crow’s forehead.
The crow looks up so he doesn’t miss the performance.
He couldn’t see it before when it danced across his back, but on his forehead he felt their flickering movement. Resume this beautiful dance. The beautiful dance of the smoke must go on.
松明の煙がカラスの額で踊りはじめた。
カラスは煙の踊りを見逃さないように上目遣いを続けている。
背中で踊り始めたらカラスは見ることができなかったが、
額ならなんとかゆらめきは感じられるはずだ。
美しいダンスは続く。
Baking A Rice Cake Pretending To Be A Ghost
Today there is a festival in the village so I wanted to bake a humongous rice cake. But I felt lonely and bored and I became very sad so I dressed up as a ghost. And then the rice cake expanded and consumed my ghostly disguise and we became one. The rice cake undulates and morphs with the movement of my silhouette, alive in harmony with my ghostly costume. The rice cake, myself, and the flame happily enjoying the festival. It was a very nice evening.
今日は村のお祭りだったので、どでかい餅を焼くことにした。
ひとりでただ餅を焼くだけではつまらなくてつまらなくて悲しくなってきたので
幽霊に扮して餅を焼くことにした。
餅が私の幽霊の装いに応えてくれて私のシルエットと同じような伸びを披露してくれた。
幽霊の私、伸びる餅、そして炎の三者三様の祭りを楽しんだ。ああいい夜だった。
Walking In The Night Gathering Lights
The night is dark. It darkens as my eyes adjust. The deep, dark night. Jet black, on light passes through. Darkness corrodes my heart and insomnia creeps in.
It’s not okay, it’s not fun. This is not right, this is not fun. I go for a walk into that deep, dark night with giant trash bags in tow. I gather up the dim lights that have been scattered into the deep darkness and put them in the bag.
The sun is rising, I shall return home and keep the subtle lights in the dark closet so it may not mix with the daylight.
夜が暗い。目が慣れたところでこの漆黒は変わらない。
不眠のせいで心にまで暗さが侵食してきた。
これではいけない。楽しくない。
家にあった一番大きなゴミ袋を持って夜の街へ散歩に出た。
暗闇の中に落ちてた僅かな光を拾ってゴミ袋に入れる。そろそろ夜が明ける時間だ。
日中の光に混ざってしまわないように、集めた光は押入れの暗闇にしまっておこう。
Lets Go Get Beers
We are about to get some beers from the store before it gets dark and get drunk before the party tonight. Maybe it’s just me, but my friends look different.
Am I drunk? I haven’t even drank yet. I can’t stop thinking about the unusual.
The shop is right in front of us. Let’s go get beers.
コンビニに友人達とビールを買いに行く。
特にすることもないこんな夕方は魔が追ってくる前にビールを買い込んで夜の宴に備えよう。
あれ、友人たちの影が違うものに見えるのは気のせいかな。まだビール飲んでないのに。
色々思うところはあるが、とりあえずコンビニはすぐ目の前だ。
Coming soon..